Приорат. Краткий винный путеводитель.

На главную / Блог / Приорат. Краткий винный путеводитель.



10.04.2017 18:04

Vinologue Priorat - Miquel Hudin

Приорат - легендарный винодельческий регион Испании. При этом малоизвестный на российском рынке. Даже интересно было бы узнать, какому проценту российских граждан что-то говорит слово "Приорат". Наверное, основная причина в дороговизне вин Приората. Даже на родине, в Испании, Приорат выделяется солидной ценой. Что уж говорить про наш рынок, где любят накрутить процентов триста сверх оригинальной цены.

Тем не менее в комментариях к блогу разговоры о Приорате возникают временами. И вот наш читатель Алексей (sparven) неожиданно увлекся темой, даже купил электронную книжечку про Приорат. И любезно с нами поделился. Возможно, в плане соблюдения авторских прав мы не очень хорошо себя ведем. Но Алексей книжку честно купил. Можно, наверное, посчитать, что он дал нам ее по-дружески почитать.

Приятная брошюрка - краткий гид-путеводитель по Приорату. Автор Miquel Hudin. Описание региона, сорта винограда, немного истории. Подрегионы, производители, вина. Один минус - все это на английском языке. Но язык там на базовом уровне совершенно, все довольно понятно.

*** ссылки удалены по требованию правообладателя 

И чтобы два раза не вставать. Еще в прошлом году Андрей Абрамов нам прислал скан журнала Torres Magazine за 2015 год, но все никак руки не доходили выложить файл на сайт. А там про Приорат тоже пара страничек есть. Поскольку Торрес делает вино в Приорате.
 

Размер файла 90 Мб.




Комментарии

(Комментариев - 8)

sparven

потребитель
Россия, Воронеж
Комментариев: 249
10.04.2017 20:12
Перевод статьи про Приорат в журнале суров и беспощаден. "Застеночная орография" и "почва из шифера" навсегда останутся в моей памяти...
blpoint

любитель
Moscow
Комментариев: 399
10.04.2017 23:38
Интересная книжечка. Пока только пробежался глазами по страницам... о чём речь вообще и стоит ли читать.
А слабо нам сообществом на русский перевести? Есть что то подобное в русских переводах?

А книжка так и должна заканчиваться/обрываться на характеристиках вина Vuit 2010 ?
VinofanChief

продвинутый дилетант
Россия, Москва
Комментариев: 1294
11.04.2017 00:07

blpoint:
А слабо нам сообществом на русский перевести? Есть что то подобное в русских переводах?

А книжка так и должна заканчиваться/обрываться на характеристиках вина Vuit 2010 ?
На русский просто так переводить вряд ли кто возьмется. Приличный объем работы, книжка-то не маленькая.

Заканчивается да, на вине Vuit 2010. А благодарности и общие слова - это все в начале где-то.
VinofanChief

продвинутый дилетант
Россия, Москва
Комментариев: 1294
11.04.2017 00:09

sparven:
Перевод статьи про Приорат в журнале суров и беспощаден.
Что есть, то есть. Переводы в Торрес 2015 просто блестящие.
Но Приорату как-то особенно повезло.
blpoint

любитель
Moscow
Комментариев: 399
11.04.2017 00:12

VinofanChief:
На русский просто так переводить вряд ли кто возьмется. Приличный объем работы, книжка-то не маленькая.

Заканчивается да, на вине Vuit 2010. А благодарности и общие слова - это все в начале где-то.
Просто так возьмётся переводить тот, кому это интересно и кто в теме. Поэтому я и писал про наше тут сообщество любителей-потребителей....
Я один не осилю такой объём за вменяемые сроки. А сообща почему бы и нет ....
Ну это так...мысли вслух...
VinofanChief

продвинутый дилетант
Россия, Москва
Комментариев: 1294
11.04.2017 00:15

blpoint:
Просто так возьмётся переводить тот, кому это интересно и кто в теме.
Все бывает. Может, кто и вдохновится.
sparven

потребитель
Россия, Воронеж
Комментариев: 249
11.04.2017 14:55
Ну книжка-то, в основном, для тех, кто собирается туда ехать. А ехать туда без базового английского - сложно себе представить...
8davids8

потребитель
Комментариев: 1
13.04.2017 22:49
120 000 профессиональный перевод с версткой от переводчика + winelover'a
Чтобы добавлять комментарии, необходима Авторизация





:




Поиск по сайту